和製英語シリーズ -「SNS」は英語では通じません-
2023年1月12日 16時18分
最近、私が和製英語と知った言葉のひとつをご紹介します。
それは、「SNS」(Social Networking Serviceの略語)です。
何の疑問もなく、英語圏でも使われている言葉と思い込んでいましたが、
英語ではsocial mediaと言うのが一般的なようです。
そう言われてみれば、確かに・・・英語のTV番組やドラマでは
social mediaという表現が使われていたかもしれない、とハッとしました。
よく使われる言葉なので、SNSと言っても英語では通じないと
知ることが出来て良かったです。
翻訳会社で働いていると、普段英語に触れる機会はそれなりにあるのですが、
まだまだ知らないことばかりで、日々学ぶことがたくさんあります。
また気付きがありましたら、ブログでシェアさせていただきたいと思います!
それは、「SNS」(Social Networking Serviceの略語)です。
何の疑問もなく、英語圏でも使われている言葉と思い込んでいましたが、
英語ではsocial mediaと言うのが一般的なようです。
![](../../image/og_image_421.png)
そう言われてみれば、確かに・・・英語のTV番組やドラマでは
social mediaという表現が使われていたかもしれない、とハッとしました。
よく使われる言葉なので、SNSと言っても英語では通じないと
知ることが出来て良かったです。
翻訳会社で働いていると、普段英語に触れる機会はそれなりにあるのですが、
まだまだ知らないことばかりで、日々学ぶことがたくさんあります。
また気付きがありましたら、ブログでシェアさせていただきたいと思います!