「square」はスラングでどんな意味?
2024年7月9日 12時38分
先日、日本語を勉強している外国人の友人に
「(性格が)丸くなるとは、どのような意味なのか?」という質問を受けました。
意味を説明すると、「丸形=カドがなく穏やかな様子」というイメージに納得した様子で、
英語でも同様に、形を使って性格を言い表すことがあると教えてくれました。
例えば、square(四角)は英語のスラングでは、
「四角張った人、堅苦しい人、真面目な人、古くさい人」という意味を持つそうです。
そういえば、日本語でも「四角四面」という四字熟語がありますが、
英語のsquareのスラングの意味とよく似ていますね!
言語が違っても、形に対して抱くイメージは万国共通なところがあるのかもしれません。
そして、調べていくなかで、このsquareのスラングを使った
フレーズとして目にしたのがこちら↓
Be there or be square.
誰かをパーティーやイベントなどに招待するときの常套句で、
「つまらない人になりたくない(=クールになりたい)のであれば、ぜひ来て!」
といった意味合いで使われるそうです。
「(性格が)丸くなるとは、どのような意味なのか?」という質問を受けました。
意味を説明すると、「丸形=カドがなく穏やかな様子」というイメージに納得した様子で、
英語でも同様に、形を使って性格を言い表すことがあると教えてくれました。
例えば、square(四角)は英語のスラングでは、
「四角張った人、堅苦しい人、真面目な人、古くさい人」という意味を持つそうです。
そういえば、日本語でも「四角四面」という四字熟語がありますが、
英語のsquareのスラングの意味とよく似ていますね!
言語が違っても、形に対して抱くイメージは万国共通なところがあるのかもしれません。
そして、調べていくなかで、このsquareのスラングを使った
フレーズとして目にしたのがこちら↓
Be there or be square.
誰かをパーティーやイベントなどに招待するときの常套句で、
「つまらない人になりたくない(=クールになりたい)のであれば、ぜひ来て!」
といった意味合いで使われるそうです。