「四角形」は英語で何と言う?単語の使い分けと日本語との違い
2024年11月19日 12時46分
日本語で四角形を指す場合、それが正方形であっても長方形であっても、
総じて「四角」と呼ぶことが多いように思いますが、
英語ではどのように表現するかご存知でしょうか。
筆者には日本語非母語話者の家族がおり、
家庭内では日本語の他に2つの言語(とあるヨーロッパ言語と時々英語)が
混在していますが、日本語との違いにはっとしたことがあります。
日本語では子どもが初めて形を覚える際、
「丸・三角・四角」と教えるのが一般的かと思いますが、
英語では小さな子どもでも、正方形(square)と長方形(rectangle)を
使い分けているということです。
日本では、正方形や長方形という言葉を学ぶのは、
おそらく小学校低学年頃でしょうか。
では、いわゆる「四角形」は英語で何と言うかというと、
「quadrangle」「quadrilateral」という単語がありますが、
これらはあまり一般的な呼び名ではなく、
数学などの専門的な分野で使われるような印象を受けます。
筆者はどうしても四角=squareと言ってしまいそうになりますが、
英語では正方形と長方形をしっかり区別するよう注意したいと思います!
総じて「四角」と呼ぶことが多いように思いますが、
英語ではどのように表現するかご存知でしょうか。
筆者には日本語非母語話者の家族がおり、
家庭内では日本語の他に2つの言語(とあるヨーロッパ言語と時々英語)が
混在していますが、日本語との違いにはっとしたことがあります。
日本語では子どもが初めて形を覚える際、
「丸・三角・四角」と教えるのが一般的かと思いますが、
英語では小さな子どもでも、正方形(square)と長方形(rectangle)を
使い分けているということです。
日本では、正方形や長方形という言葉を学ぶのは、
おそらく小学校低学年頃でしょうか。
では、いわゆる「四角形」は英語で何と言うかというと、
「quadrangle」「quadrilateral」という単語がありますが、
これらはあまり一般的な呼び名ではなく、
数学などの専門的な分野で使われるような印象を受けます。
筆者はどうしても四角=squareと言ってしまいそうになりますが、
英語では正方形と長方形をしっかり区別するよう注意したいと思います!