【英語論文の書き方】第47回 過去分詞で名詞を修飾する場合について
(1) Problematic prepositions scientific writing: by, through, and with
論文でよくある前置詞の間違い3つ
(2) Finding the correct names of scientific equipment and its suppliers実験で使用した器具や企業名などを載せる時の正式名称の探し方
~固有名詞の正式名称を探すときのポイント~
(3) Ensuring the best quality of papers that you submit for publication
最高の品質で論文を発表していただくための校閲者からのメッセージ
をとりあげました。
第47回の今回は
(1) The values obtained or the obtained values: Which word order is correct?
過去分詞で名詞を修飾する場合について解説します。
名詞を前から修飾する場合と後ろから修飾する場合がありますが、どのように使い分けるとよいでしょうか。
(2) Expressions related to success and failure
success と failureの語法について
(3) The different usages of conventional and traditional
Conventionalと traditionalの使い分け。 科学論文に適しているのはどちらでしょうか?
QUARTERLYREVIEW (Issue No. 15)
(1) The values obtained or the obtained values: Which word order is correct?
As we all know, nouns are modified by adjectives. If a noun (or pronoun) is modified by a participle, the participle is acting as an adjective and is referred to as a participial adjective. Participial adjectives can sometimes be used before the noun they modify, sometimes after the noun, and sometimes in either position. The question of which word order to use with these participial adjectives is, to quote the renowned English grammar expert Michael Swan, “a complicated area of English grammar which has not yet been completely analyzed.” Nevertheless, let me try to shed as much light as possible on this subject. Although both past participles (e.g., reviewed) and present participles (e.g., reviewing) can act as participial adjectives, and their usage is similar, we focus on past participles here to keep the explanation simple.
(a) Past participle before the noun:
The key point to remember is that in most cases, the past participle is positioned before the noun it modifies. In this position, the participle is usually describing a fundamental characteristic or property of the thing(s) referred to by the noun. Therefore, we would write measured values, reviewed documents, a completed project, and so on. In each of these expressions, the emphasis is on the noun (values, documents, or project in these cases), not on the process of measuring, reviewing, or completing.
(b) Past participle after the noun:
Positioning the past participle after the noun is much rarer. When a past participle is positioned after the noun it modifies, there is more emphasis on the process used or action taken to achieve the situation being referred to. Therefore, in the sentence “Table 1 lists the values obtained,” there is more emphasis on the past participle obtained. In this type of situation the past participle is usually functioning as part of a relative clause, although the relative clause may not be written in full. For example: Table 1 lists the values [that were obtained in the experiment].” The part of the sentence enclosed in square brackets is a relative clause, which gives additional information about the values, particularly the process by which the values were obtained in this case. However, if the meaning is clear from the context (that is, if the experiment has already been described), we can simply use the past participle obtained and omit the remainder of the relative clause, which is implied but not actually stated. It is important to note that only a few past participles are normally positioned after the noun (unless they are part of a relative clause written out in full). See (ii) and (iii) below for examples of these participles.
(c) Deciding which expression to choose:
Despite the differences in emphasis described above, there is no clear rule in English specifying whether a participial adjective should be positioned before or after the noun it modifies. It is more of a “case-by-case” situation, in which we have to decide what feels natural in any given sentence. However, here are some examples to help you decide on the word order of some commonly used participial adjectives.
(i)Participial adjectives generally positioned before the noun (*):
reviewed (the reviewed documents, not the documents reviewed)
measured (the measured values, not the values measured)
completed (a completed project, not a project completed)
analyzed (the analyzed data, not the data analyzed)
reported (the reported findings, not the findings reported)
proven (a proven need, not a need proven)
known (a known phenomenon, not a phenomenon known)
(ii)Participial adjectives generally positioned after the noun:
achieved (the results achieved, not the achieved results)
shown (the methods shown, not the shown methods)
discussed (the issues discussed, not the discussed issues)
concerned (the people concerned [meaning “the relevant people”], not the concerned people [meaning “the worried people”])
(iii)Participial adjectives that can be positioned before or after the noun:
(The most common position for these participles is after the noun, but they can also be used before the noun.)
obtained (the values obtained / the obtained values)
researched (the fields researched / the researched fields)
investigated (the areas investigated / the investigated areas)
involved (the parties involved / the involved parties)
(2) Expressions related to success and failure
(3) The different usages of conventional and traditional
Until next time, keep up the good work!
Sincerely yours,
Bob Gavey
For World Translation Services, Inc.
無料メルマガ登録
これからも約2週間に一度のペースで、英語で論文を書く方向けに役立つコンテンツをお届けしていきますので、お見逃しのないよう、上記のフォームよりご登録ください。
バックナンバー
http://worldts.com/english-writing/eigoronbunwriting-1/index.html
第2回 「装置」に対する英語表現
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-equipment/index.html
第3回 助動詞のニュアンスを正しく理解する:「~することが出来た」「~することが出来なかった」の表現
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun3/index.html
第4回 「~を用いて」の表現:by と with の違い
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-writing4/index.html
第5回 技術英文で使われる代名詞のitおよび指示代名詞thisとthatの違いとそれらの使用法
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-daimeishi/index.html
第6回 原因・結果を表す動詞の正しい使い方:その1 原因→結果
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun6-kekka/index.html
第7回 原因・結果を表す動詞の使い方:その2 結果→原因
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-kekka/index.html
第8回 受動態の多用と誤用に注意
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-writing8/index.html
第9回 top-heavyな英文を避ける
http://worldts.com/english-writing/eigoronbun-topheavy/index.html
第10回 名詞の修飾語を前から修飾する場合の表現法
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun10/index.html
第11回 受動態による効果的表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun11/index.html
第12回 同格を表す接続詞thatの使い方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun12/index.html
第13回 「技術」を表す英語表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun13/index.html
第14回 「特別に」を表す英語表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun14/index.html
第15回 所有を示すアポストロフィー + s ( ’s) の使い方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun15/index.html
第16回 「つまり」「言い換えれば」を表す表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun16/index.html
第17回 寸法や重量を表す表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun17/index.html
第18回 前置詞 of の使い方: Part 1
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun18/index.html
第19回 前置詞 of の使い方: Part 2
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun19/index.html
第20回 物体や物質を表す英語表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun20/index.html
第21回 句動詞表現より1語動詞での表現へ
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun21/index.html
第22回 不定詞と動名詞: Part 1
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun22/index.html
第23回 不定詞と動名詞の使い分け: Part 2
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun23/index.html
第24回 理由を表す表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun24/index.html
第25回 総称表現 (a, theの使い方を含む)
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun25/index.html
第26回 「研究開発」を表す英語表現
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun26/index.html
第27回 「0~1の数値は単数か複数か?」
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun27/index.html
第28回 「時制-現在形の動詞の使い方」
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun28/index.html
第29回 then, however, therefore, for example など接続副詞の使い方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun29/index.html
第30回 まちがえやすいusing, based onの使い方-分詞構文
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun30/index.html
第31回 比率や割合の表現(ratio, rate, proportion, percent, percentage)
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun31/index.html
第32回 英語論文の書き方 総集編
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun32/index.html
第33回 Quality Review Issue No. 23 report, show の時制について
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun33/index.html
第34回 Quality Review Issue No. 24 参考文献で日本語論文をどう記載すべきか
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun34/index.html
第35回 Quality Review Issue No. 25 略語を書き出すときによくある間違いとは?
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun35/index.html
第36回 Quality Review Issue No. 26 %と℃の前にスペースを入れるかどうか
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun36/index.html
第37回 Quality Review Issue No. 27 同じ種類の名詞が続くとき冠詞は付けるべき?!
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun37/index.html
第38回 Quality Review Issue No. 22 日本人が特に間違えやすい副詞の使い方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun38/index.html
第39回 Quality Review Issue No. 21 previous, preceding, earlierなどの表現のちがい
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun39/index.html
第40回 Quality Review Issue No. 20 using XX, by XXの表現の違い
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun40/index.html
第41回 Quality Review Issue No. 19 increase, rise, surgeなど動詞の選び方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun41/index.html
第42回 Quality Review Issue No. 18 論文での受動態の使い方
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun42/index.html
第43回 Quality Review Issue No. 17 Compared with とCompared toの違いは?
http://worldts.com/english-writing/eigo-ronbun43/index.html