嬉しい10年ぶりのお問い合わせ
2022年3月29日 15時29分
こんにちは。
弊社ホームページのお問い合わせフォームから、
翻訳のお問い合わせをいただきました。
ウェブからのお問い合わせだったため
新規のお客様かと思ったのですが、
お名前を見てすぐに私が以前担当させていただいた
お客様であることに気づきました。
また、お問い合わせいただいた内容欄にも
約10年ぶりに弊社をご利用いただいたことも
お知らせくださっていました。
お問い合わせの詳細内容を確認するため、
お知らせいただいた電話番号へかけて内容確認し、
概算見積内容をお伝えした後、
現在のご状況や10年前の案件について
懐かしくお話させていただきました。
案件ごとに自分なりのベストを尽くして
頑張っているつもりではおりますが、
すべてのお客様に100点満点の
ご満足をいただけているかと言えば、
そのようなことはないと思います。
しかしながら、10年後にこうしてお問い合わせをいただけたことは、
当時の弊社に少しはご満足いただけたのだと実感できます。
今日の感動を忘れることなく、10年後のいつかを夢見て、
目の前の一件一件に対して一生懸命に対応させていただきます。
今回は数か月後に発生するかもしれない和英翻訳案件に関する
概算のお見積りがメインの内容だったため、
お客様は申し訳なさそうなトーンでお話くださいましたが、
10年ぶりにこうしてお声をかけてくださったことが
私には逆にとても嬉しく、
プレゼントをいただいたような気分で舞い上がっていました。
今回のように数か月先に予定されている翻訳や英文校閲の案件であっても、
現時点でわかる範囲で文字数や単語数をお知らせいただけましたら、
概算の見積り内容をお知らせすることは可能ですので、
皆さまも遠慮なくお問い合わせいただけると幸いです。
おかげさまで本当に嬉しい一日となりました。
ありがとうございました。
弊社ホームページのお問い合わせフォームから、
翻訳のお問い合わせをいただきました。
ウェブからのお問い合わせだったため
新規のお客様かと思ったのですが、
お名前を見てすぐに私が以前担当させていただいた
お客様であることに気づきました。
また、お問い合わせいただいた内容欄にも
約10年ぶりに弊社をご利用いただいたことも
お知らせくださっていました。
お問い合わせの詳細内容を確認するため、
お知らせいただいた電話番号へかけて内容確認し、
概算見積内容をお伝えした後、
現在のご状況や10年前の案件について
懐かしくお話させていただきました。
案件ごとに自分なりのベストを尽くして
頑張っているつもりではおりますが、
すべてのお客様に100点満点の
ご満足をいただけているかと言えば、
そのようなことはないと思います。
しかしながら、10年後にこうしてお問い合わせをいただけたことは、
当時の弊社に少しはご満足いただけたのだと実感できます。
今日の感動を忘れることなく、10年後のいつかを夢見て、
目の前の一件一件に対して一生懸命に対応させていただきます。
今回は数か月後に発生するかもしれない和英翻訳案件に関する
概算のお見積りがメインの内容だったため、
お客様は申し訳なさそうなトーンでお話くださいましたが、
10年ぶりにこうしてお声をかけてくださったことが
私には逆にとても嬉しく、
プレゼントをいただいたような気分で舞い上がっていました。
今回のように数か月先に予定されている翻訳や英文校閲の案件であっても、
現時点でわかる範囲で文字数や単語数をお知らせいただけましたら、
概算の見積り内容をお知らせすることは可能ですので、
皆さまも遠慮なくお問い合わせいただけると幸いです。
おかげさまで本当に嬉しい一日となりました。
ありがとうございました。