ボランティア翻訳

2015年11月25日 14時56分

当社では、翻訳者さんを目指す人のための、翻訳者養成講座(実務翻訳スクール.com)
の運営も行っています。

この講座の受講生の方々が、「第13回オンキヨー世界点字作文コンクール入選作品」
の英語から日本語への翻訳をし、現在下記URLで公開されています。
(各作品名のところをクリックすると見ることができます。)

http://www.jp.onkyo.com/tenji/2015/result_wbuap.htm
http://www.jp.onkyo.com/tenji/2015/result_abu.htm
http://www.jp.onkyo.com/tenji/2015/result_ebu.htm

受講生の方々が翻訳した後に、講師であるプロの翻訳者の添削が入り、修正後に完成といった流れで、
ボランティア翻訳という形です。

「ボランティア翻訳」という言葉を初めて聞いた、という方もいるかもしれませんね。

言葉そのままではありますが、「ボランティアで翻訳する」ということです。

翻訳者を目指す方にとっては、自分の力量を試す場であり、また、まだ第一線でプロとして
活躍するまでに達していないけれど、自分の翻訳が表に出て、人の役に立てるという意味で、
みなさん真剣に取り組んでいます。

現在では、翻訳ボランティアを求められる場も珍しくなく、特に災害時には急務になります。

東日本大震災発生時には、東京外国語大学の学生さんたちが、在日外国人の方々のために、
災害情報をボランティアで翻訳をしたそうです。
災害時に自分の言語で情報が得られるのと、そうでないのとでは、安心感が全く違いますよね。
ボランティアだからこそ、すぐに対応できると思うと、素晴らしいことだなあと思います。

ただ、ボランティアといっても、誤訳はあってはなりません。
講師の方がいたり、相互で確認できるシステムですと安心でしょう。

これから東京オリンピックも予定されていて、ボランティア通訳や翻訳は脚光を浴びるのではないか
と思います。

英語に自信がある方は、スキルを活かすチャンスですね!



〒300-1206
茨城県牛久市ひたち野西3-12-2
オリオンピアA-5

TEL 029-870-3307
FAX 029-870-3308
ワールド翻訳サービス スタッフブログ ワールド翻訳サービス Facebook ワールド翻訳サービスの動画紹介